banknotes(Banknotes.)

百科2年前 (2023)发布 editorw
301 0 0

觉得我们还不错?点上方“蓝色字”,follow us!

热词

banknotes(Banknotes.)

banknote

n. 纸币

counterfeit

vt. 伪造,仿造 vi. 仿造;假装

n. 赝品;伪造品

adj. 假冒的,伪造的;虚伪的

文末还可直达我们的打卡小程序哦!

IPad locked for 49 years

输错密码iPad锁屏49年

An author was accidentally locked out of his iPad by his 3-year-old son for 25,536,442 minutes after the toddlerrepeatedly keyed in the wrong password. Evan Osnos, a New Yorker staff writer, posted the picture of thebafflingerror from his iPad on Twitter. The message read: “iPad is disabled, try again in 25,536,442 minutes.”

一位作家的iPad因被三岁儿子频繁输错解锁密码而进入锁屏状态,锁屏时间长达25536442分钟。埃文?奥斯诺斯是纽约的一名撰稿人,他近日在推特上发布了这张令人困惑的错误提示截图。上面的提示文字是:”设备故障,请于25536442分钟后重试”。

banknotes(Banknotes.)

The number of minutes displayed in the message equates to nearly 49 years and the photo has received over 100 responses so far with some users asking him to “wait it out”. According to the official Apple website, “locking yourself out of your iOS device and retrying with the wrong password too many times leads to permanentremoval of data from the device. To recover the use of your device, you’ll need to remove your passcode by performing a restore.”

25536442分钟相当于近49年之久。图片发布后收到网友100多条回复,有人建议奥斯诺斯”慢慢等”。苹果官网的说法是:”当iOS设备被锁定后再多次用错误密码试图解锁,设备上的数据会**丢失。要恢复设备使用需重置设备来移除原来的密码。”

重点词汇

1、toddler

英 /’t?dl?/ 美 /’tɑdl?/

n. 学步的小孩;幼童装

2、baffling

英 /’b?f(?)l??/ 美 /’b?fl??/

adj. 令人困惑的;阻碍的;令人丧气的;变幻的

v. 使困惑;挫败(baffle的ing形式)

3、permanent

英 /’p??m(?)n?nt/ 美 /’p?m?n?nt/

adj. **的,永恒的;不变的

n. 烫发(等于permanent wave)

Cryptocoin mining faces ban

比特币’挖矿’成淘汰产业

China’s top economic planner plans to list cryptocurrencymining as a sector to beeliminatedin its latest Catalogue for Guiding Industry Restructuring.The National Development and Reform Commissionhas updated the catalogue to improve the system for managing entry into industries and accelerate restructuring of industries, such as those with excess production capacity.

国家发改委计划在其**版产业结构调整指导目录中将加密货币”挖矿”活动列入淘汰类产业。近日,国家发改委更新了产业结构调整指导目录,以改善行业准入管理系统,加快推进产能过剩行业的结构调整。

banknotes(Banknotes.)

The draft version, released on Monday for solicitingpublic opinions, said restriction will also beimposed onfields of tobacco products, villa development, golf courses andracecourseprojects. Cryptocurrency mining refers to technicians using high-powered machines to generate the massive computing power to produce cryptocurrencies. China has toughened up regulation over bitcoin and other digital cryptocurrency to rein in financial risks, with exchanges closed and trading halted.

在这份8日发布的征求意见稿中,烟草制品加工项目、别墅类房地产开发项目、高尔夫球场项目、赛马场项目等也被列入限制类产业。加密货币”挖矿”活动指的是技术人员使用大功率机器来获取用于制造加密货币的巨大算力。为控制金融风险,我国加强了对比特币等数字加密货币的监管,虚拟币交易平台纷纷关闭,交易叫停。

重点词汇

1、cryptocurrency

加密货币

2、eliminate

英 /?’l?m?ne?t/ 美 /?’l?m?net/

vt. 消除;排除

3、The National Development and Reform Commission

国家发展和改革委员会

4、solicit

英 /s?’l?s?t/ 美 /s?’l?s?t/

vt. 征求;招揽;请求;乞求

vi. 征求;招揽;恳求;请求

5、impose on

施加影响于……;利用;欺骗

6、racecourse

英 /’re?sk??s/ 美 /’resk?rs/

n. 赛马场,跑马场;跑道

Japan to issue new banknotes

日本宣布发行新版货币

Japan plans to introduce a series of new banknotesfeaturing new designs and incorporating next-generationanti-counterfeitingtechnology, the government said Tuesday. Japanese Finance Minister Taro Aso said that three different banknotes will be revamped, with the update marking the first change since 2004.

日本政府9日表示,该国计划推出一系列全新设计、使用下一代防伪技术的新纸币。日本财务大臣麻生太郎称,将对三种不同面值的纸币进行更新,这是2004年以来日本**重新设计纸币。

banknotes(Banknotes.)

According to Aso, the new 10,000 yen bill will feature industrialistEiichi Shibusawa. He is known as “the father of Japanesecapitali“, and also founded Japan’s first modern bank. The new 5,000 yen bill will carry an image of Umeko Tsuda, an educator in Japan known for advancing female education. The new 1,000 yen bill, meanwhile, will featurebacteriologistand physician Shibasaburo Kitasato.

据麻生介绍,新版1万日元纸币上印有实业家涩泽荣一的图像。涩泽荣一被视为”日本资本主义之父”,他设立了该国首家现代银行。新版5000日元上印的人物是日本教育家津田梅子,她以推广女性教育而闻名。新版1000日元上将印有细菌学家兼内科医生北里柴三郎的形象。

The government’s decision to issue new banknotes coincides with the beginning of the new Imperial era, Reiwa. The new era will begin on May 1 when Crown Prince Naruhito ascendsthe throne. The new banknotes are expected to be issued and enter into circulation in 2024.

日本政府决定发行新版纸币正值该国新年号”令和”启用之时。新年号将于5月1日皇太子德仁继位后启用。预计上述新版纸币将于2024年发行和流通。

重点词汇

1、banknote

美 /’b??knot/

n. 纸币

2、counterfeiting

/,kaunt?feiti?/

v. 伪造(counterfeit的ing形式)

n. 伪造

3、revamp

英 /ri?’v?mp/ 美 /,ri’v?mp/

vt. 修补;翻新;修改

n. 改进;换新鞋面

4、industrialist

英 /?n’d?str??l?st/ 美 /?n’d?str??l?st/

n. 实业家;工业家;产业工人

5、capitali

英 /’k?p?t(?)l?z(?)m/ 美 /’k?p?t?l?z?m/

n. 资本主义

6、bacteriologist

/b?k,t?r??’ɑl?d??st/

n. 细菌学家

7、coincide with

与…相符;与……时间相符;符合;与…相一致

8、ascend

英 /?’send/ 美 /?’s?nd/

vi. 上升;登高;追溯

vt. 攀登,上升

Royal baby to pay US taxes

哈里梅根宝宝向美缴税?

Duke and Duchess of Sussex, Harry and Meghan, may now have additional concerns beyond the safe birth of their child in the coming weeks – namely the US tax system, reports CNN. Given that Meghan is a US citizen, its being suggested both she and her child may beobligated topay US taxes on any income or gifts she or heryet-to-be-bornchild may have received or earned, both now and in the future.

据美国有线电视新闻网(CNN)报道,苏塞克斯公爵哈里和公爵夫人梅根除了要为未来几周内安全生子的事情忧心外,如今又多了一件烦心事——美国税收制度。鉴于梅根是美国公民,这就意味着现在和未来,她和她即将出生的宝宝都可能有义务就任何收到的礼物或赚取的收入向美国缴税。

banknotes(Banknotes.)

The report suggests this could open up the extremely guarded British royal accounts to the US’ Internal Revenue Service for a potential audit. “The baby is being born to a US citizen and that baby, little boy or girl, will automatically be a citizen of the US simply because her mother is,” said David Treitel, the founder of American Tax Returns Ltd.

报道指出,这可能导致严格保密的英国皇家账户因潜在的查税问题而向美国国税局公开。美国报税有限公司创始人特雷特尔表示,这个婴儿由美国公民所生,因为妈妈是美国人,无论婴儿是男是女,都将自动成为美国公民。

The only way for Meghan to avoid filing US taxes would be to renounceher US citizenship. However, the CNN report argues that even if she does so, the couple’s baby will still beliable forUS taxes until the age of 18.

对梅根来说,唯一一种避免向美国报税的方法就是放弃她的美国国籍。然而,CNN的这篇报道认为,就算她这么做,她和哈里的孩子在18岁以前仍要向美国纳税。

重点词汇

1、namely

英 /’ne?ml?/ 美 /’nemli/

adv. 也就是;即是;换句话说

2、obligated to

对……有责任

3、yet-to-be-born

即将出生的

4、audit

英 /’??d?t/ 美 /’?d?t/

vi. 审计;[审计] 查账

n. 审计;[审计] 查账

vt. (美)旁听

5、renounce

英 /r?’na?ns/ 美 /r?’na?ns/

vt. 宣布放弃;与…断绝关系;垫牌

vi. 放弃权利;垫牌

n. 垫牌

6、liable (for)

英 /’la??b(?)l/ 美 /’la??bl/

adj. 有责任的,有义务的;应受罚的;有…倾向的;易…的

文章

精选

●每日一词:彩虹屁

●布拉德·皮特其实叫威廉?看看明星们的“真名”都叫什么

●取了这么多年快递,你知道用英语怎么说嘛?

喜欢我们的文章?

就点亮下方的在看吧!

本站声明:网站内容来源于网络,如有侵权,请联系我们,我们将及时删除。

© 版权声明

相关文章

暂无评论

暂无评论...